swh@home 发表于 2013-5-22 12:17:10

关于Cosmology@Home的Wiki页面的一个小问题

本帖最后由 swh@home 于 2013-5-22 18:39 编辑

如题。
“Cosmology@Home 是由伊利诺斯大学的研究团队创建的分布式计算项目”一句中,把University of Illinois翻译成了伊利诺斯大学,通常是译为伊利诺伊大学的,这里“开发者 伊利诺斯大学”也是同样的, Illinois通常译为伊利诺伊州,伊利诺斯这个译法貌似不是太常用,为避免混乱,最好是可以修改一下。

PS:吐槽一下,把Illinois译成伊利诺斯州这个译法竟然出现在了Google地图上,而它的Google翻译给出的是伊利诺伊州,真是没沟通过啊!无语了。。。

SaintLaser 发表于 2013-5-22 16:20:01

干脆合并两个翻译方法,就叫“伊利诺伊斯”吧。

昂宿星团人 发表于 2013-5-22 17:33:37

这种建议这么搞:伊利诺伊大学(University of Illinois)
页: [1]
查看完整版本: 关于Cosmology@Home的Wiki页面的一个小问题

论坛官方淘宝店开业啦~