找回密码
 新注册用户
搜索
查看: 14294|回复: 21

[项目新闻] [BOINC][生命科学类]Drug@Home

[复制链接]
发表于 2013-5-3 20:57:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 zhouxiaobo 于 2013-5-4 18:42 编辑

项目官方网站:http://lilab.ecust.edu.cn:8082/dhome/

由我国华东理工大学主持研究!

Drug@Home是华东理工大学的分子模拟BOINC分布式计算项目,用与计算机辅助药物设计中,目前处于试运行阶段,不定时有计算任务发布,欢迎大家的积极参与,为新药的的设计研发做出贡献。

目前可以注册帐号,可在BOINC客户端中选择“增加项目”,输入:http://lilab.ecust.edu.cn:8082/dhome/
同时欢迎您加入 Team China:http://59.78.96.61:8082/dhome/team_display.php?teamid=1

项目目前处于内侧阶段,也许会产生少量Bug或收不到任务包的情况。欢迎您提出宝贵的意见和建议!

以下为本项目的更新历史:

The launch of Drug@Home
Drug@Home is launched by school of pharmacy,Ecust China University of Science&Technology which dedicates to new drug design.27 Apr 2013, 2:51:30 UTC
Drug@Home 的运行
Drug@Home 由华东理工大学医学院主持,致力于新药设计。


New application for Drug@Home
New application SHAFTS was deployed on Drug@Home.SHATS is a program used for 3D molecular similarity calculation and ligand-based virtual screening.Currently SHAFTS can be run on both Windows and Linux x64. 27 Apr 2013, 2:52:30 UTC
Drug@Home的新应用程序
新的应用程序“传动轴”被部署在 Drug@Home。“传动轴”程序用于三维分子的相似性计算和配体为基础的虚拟筛选,当前的程序可运行于 Windows 和 Linux 64 位元系统。

评分

参与人数 2基本分 +6 维基拼图 +10 收起 理由
arthur200000 + 6 赞一个!WIKI更新中
xx318088 + 10

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-4 19:53:09 | 显示全部楼层
不错不错,支持我国科学家开发公益计算项目
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-5 20:48:01 | 显示全部楼层
已加入,ID序号居然还是两位数的。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-7 08:44:08 | 显示全部楼层
正式运行再加入,嘿嘿
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-8 17:55:47 | 显示全部楼层
good
User ID
Used in community functions        11x
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-8 18:11:38 | 显示全部楼层
support gpu?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-8 18:13:36 | 显示全部楼层
thx
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-12 10:12:10 | 显示全部楼层
抢注啊!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-12 11:43:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 vincentdark 于 2013-5-12 11:46 编辑

说实话,依我的经验,美国英语中drug一般是指毒品类药物,医药类一般只用medicine。因为有一次我跟一个美国朋友聊到生病吃药的时候,我用了drug这个词,他立马说:"No, It's medicine",可见外国人对这两个词是有明确区分的。虽然词典上意思一样,但使用中确实是两种概念,不知道项目怎么看待这个问题,还是说在医学上的用法不同?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-12 15:45:48 | 显示全部楼层
vincentdark 发表于 2013-5-12 11:43
说实话,依我的经验,美国英语中drug一般是指毒品类药物,医药类一般只用medicine。因为有一次我跟一个美国 ...

在boincstats里看了一下,发现有另一个项目叫:
DrugDiscovery@home

但是……
_001.jpg
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-12 16:17:02 | 显示全部楼层
vincentdark 发表于 2013-5-12 11:43
说实话,依我的经验,美国英语中drug一般是指毒品类药物,医药类一般只用medicine。因为有一次我跟一个美国 ...

突然想起一篇文章,叫做《被国人毁掉的三个词》。
其实被毁掉还有好多,自己搜吧,在这讨论这些不好。‘

难道英语也有这种情况?
(除了某些很黄很暴力的俚语。)

不管怎样,如果起名让人想歪,是不好的。
毕竟,这是个公益项目。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-12 18:55:43 | 显示全部楼层
zzfwind2007 发表于 2013-5-12 16:17
突然想起一篇文章,叫做《被国人毁掉的三个词》。
其实被毁掉还有好多,自己搜吧,在这讨论这些不好。‘
...

查了下第四版的牛津高阶英汉汉英双解词典
Drug
1.药物;药剂;药材(Substance used as or in a medicine)
2.影响神经系统(尤指成瘾性的)物质(如古柯碱或海洛因);麻醉药;毒品(Substance that affects the nervous system,esp one that is habit-forming,eg cocaine or heroin)
看来两个意思都有啊
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-12 19:37:33 | 显示全部楼层
@cuihao   也许和文化或者是用语环境有关吧……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-5-12 20:13:15 | 显示全部楼层
acp134 发表于 2013-5-12 19:37
@cuihao   也许和文化或者是用语环境有关吧……

在我的意识里,drug的含义即为:治疗精神类的药物或易成瘾的药物,可能在国外已经引申为毒药的意思。
而medicine的含义就没像drug那么复杂了。


回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-12 20:14:48 | 显示全部楼层
zhouxiaobo 发表于 2013-5-12 20:13
在我的意识里,drug的含义即为:治疗精神类的药物或易成瘾的药物,可能在国外已经引申为毒药的意思。
而m ...

我大致也是这么想的……实际情况不大晓得
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-3-29 00:01

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表