找回密码
 新注册用户
搜索
查看: 3335|回复: 2

[已完成翻译] Rice for the World[为该项目介绍完善做准备]

[复制链接]
发表于 2008-6-25 13:55:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
下面是我对Nutritious Rice for the World[WCG下项目]介绍的翻译:
Project Status and Findings:  
Current project status and findings are reported by the University of Washington's Computational Biology Research Group. To discuss this project, please visit the Nutritious Rice for the World forum.

项目状态和结果
现在项目的状态和结果是由华盛顿大学Computational Biology Research Group Group报告的.欲讨论该项目,请登入Nutritious Rice for the World论坛.



Mission
The objective of this project is to predict the structure of proteins of major strains of rice. The intent is to help farmers breed better rice strains with higher crop yields, promote greater disease and pest resistance, and utilize a full range of bioavailable nutrients that can benefit people around the world, especially in regions where hunger is a critical concern.
我们的使命
该项目的目标是预测大米主要品种的蛋白质结构,来帮助农夫培育更高产量,更好抗病性的大米,并且利用完整的一系列生物有效性营养[?]来造福全人类,特别是那些仍然饱受饥饿困扰的地区.

Determining the structure of proteins is an extremely difficult and expensive process. However, it is possible to computationally predict a protein's structure from its corresponding DNA sequence. The Computational Biology Research Group at the University of Washington has developed state of the art software to accomplish this. The difficulty is, there are thousands of distinct proteins found in rice. This presents a computational challenge that a single computer cannot solve within a reasonable timeframe. Therefore, volunteers of World Community Grid are invited to assist in this daunting task. Through collaboration with agricultural researchers and farmers, the hope is to eventually improve global rice yields and quality.
测定蛋白质结构是一项极其困难而昂贵的工序.然而使用计算机从与它相一致的DNA序列来预测蛋白质的结构是可能的.华盛顿大学的the Computational Biology Research Group已经开发出一种可以完成这任务的计算程序.困难在于,大米中有上千截然不同的蛋白质.我们面临的挑战是一台计算机无法在一定时间内完成它.因此,World Community Grid的志愿者被邀请帮助完成这项目.通过农业研究员和农夫的合作,我们希望最终能提高全球大米产量和质量.



Significance
Hunger and malnutrition are the top risks to health worldwide. Nearly 30 percent of the world's population suffers from some form of malnutrition [1]. Every year, 10 million people die of hunger and hunger-related diseases. In fact, more people die from hunger and malnutrition annually than from AIDS, malaria, and tuberculosis combined [2].
意义
饥饿和营养不良是世界范围内健康的头号杀手.近30%的人口正饱受一些形式的营养不良.每年有1000万的人死于饥饿和相关疾病.事实上,每年死于饥饿和营养不良的人数远远多于死于艾滋病,疟疾和肺结核等疾病的人数.

Rice is the main food staple of more than half the world's population. 20 percent of the total food energy intake for every man, woman, and child in the world comes from rice. In Asia alone, more than 2 billion people get up to 70 percent of their daily dietary energy from rice and its by-products [3].
世界上超过半数的人口以大米作为主食.人类吸入食物能量的20%来自大米.就亚洲而言,超过2亿人每天70%的能量来自米类食物.

Improving strains of rice to yield larger, more resilient, and nutritionally-optimized harvests will positively impact the lives of billions of people.
提高大米的产量,使其更有弹性[?]更有营养将会改善数十亿人的生活.



Approach
Making better strains of rice has traditionally been accomplished through cross breeding of strains to produce hybrids with the best features. However, this is limited to crossing strains with easily observable traits.
方法
改善大米的传统方法是通过把具有优质特性的品种进行杂交以获得更好的新品种.然而,这种方法受限于必须该品种必须有明显的特性.

Complex traits (such as high yield, disease resistance, or nutrient content) come from complex biochemical interactions of individual component proteins. Identifying such proteins and understanding their properties and interactions gives farmers the opportunity to affect these traits in a refined manner by choosing more subtle candidates for cross breeding. Predicting the structure of proteins can provide insight into the roles they play in the biochemistry of these traits.
复杂的特性(比如高产,疾病抵御能力,或者营养含量)来自各部分蛋白质复杂的生物化学相互作用.区分这些蛋白质并且了解他们的性质和相互作用将提供农夫通过选择更多细微的候选品种来改善这些特性的机会.预测蛋白质的结构可以使我们了解他们在这些特性中扮演的角色.



1.        According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations. (See this pdf.)
2.        According to the United Nations World Food Programme. (See Horizon of Hope by John M. Powell, Deputy Executive Director of World Food Programme's External Affairs and Resource Development Department.)
3.        According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations. (See the "Rice is life": International Rice Commission meets in Peru press release.)


水平有限,开着词霸进行翻译,一些语句会有点不通顺或者意思表达不明,不足之处请指出.
红色问好部分是我感觉比较有疑问的地方.
翻译还是很累的.

[ 本帖最后由 Tynox 于 2008-6-25 18:44 编辑 ]

评分

参与人数 2基本分 +90 维基拼图 +70 收起 理由
BiscuiT + 90 + 40
霊烏路 空 + 30

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-25 16:57:10 | 显示全部楼层
不错

// 问号的地方我也不清楚,不过整体的意思已经很清楚就关系不大了,毕竟以后有更确切的解释还能改:)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-25 17:02:32 | 显示全部楼层

回复 #2 Youth 的帖子

好!这真是很大的鼓舞啊!
那我就准备放入wiki了.
争取到明天把这个项目的页面全部完成.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-4-24 17:21

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表