找回密码
 新注册用户
搜索
楼主: Wayne_Chang

[分享] 装备小更新,交流交流!

  [复制链接]
发表于 2011-9-19 13:37:01 | 显示全部楼层
==反正大意基本上看汉字能猜出来==
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 14:07:05 | 显示全部楼层
回复 31# 古明地觉


    别从汉语的角度去理解日语汉字的意思,像 大丈夫 这样的同形异义词在日语里还有很多呢,记忆单词时需要注意下这些区别。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 14:27:31 | 显示全部楼层
回复 32# ledled
最典型的日文汉字倒是有几个“手紙”“娘”,望文生义就理解错了。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 14:51:58 | 显示全部楼层
我只是感到日本人,現在外來語越來越多,日本小年輕會寫漢字的越來越少,外來語直接接SA動詞SURU就OK スタートする start プレーする play  始める 遊ぶ這種有點過時的味道。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 15:31:32 | 显示全部楼层
这只是在民间外来词用的比较多,但是真正的官方还是很正统的。不过日本的外来词的确非常多,这可能和日本的崇洋思想有关。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 15:47:36 | 显示全部楼层
以上の大変でエロエロなにほんごの専門家たちですよね~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-9-19 15:55:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 16:23:06 | 显示全部楼层
回复 37# Wayne_Chang


    五十音都不认识的怎么办
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-9-19 17:21:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 20:16:51 | 显示全部楼层
回复 32# ledled


    那是肯定的。汉字在句子中出现的数量感觉不是特别多,导致意思有时会偏的很大
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 20:18:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 saiz 于 2011-9-19 20:22 编辑

Ich verstehe nicht Japanische.
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-19 20:38:42 | 显示全部楼层
回复 41# saiz


    ما هذه؟
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-4-28 04:10

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表