找回密码
 新注册用户
搜索
楼主: Grё@thΙll

[已转移到维基条目] 我申请翻译有关LHC的,我本身也参加LHC~

[复制链接]
发表于 2005-8-29 09:06:10 | 显示全部楼层
http://fans.equn.com/dingcong/lhc/LHC/lhc.html
This is the ability of certain materials, usually at very low temperatures, to conduct electric current without resistance and at about 300 degrees below room temperature (even colder than outer space!) and use the most advanced superconducting magnet and accelerator technologies ever employed.
要确保原料不性不变,必须在低温,没有电阻和能量损失的情况下工作。这样才能产生高能磁场。
--〉
超导性是特定物质的一种性质,在极低的温度下它们的电阻会消失。

“五项试验”处连接有问题

质子速将存放在 CERN 现有的加速器复合体 里
质子束~~~

它将会使世界上最大的超导电设备
使-->是

[ Last edited by fwjmath on 2005-8-29 at 09:13 ]

评分

参与人数 2基本分 +30 维基拼图 +15 收起 理由
BiscuiT + 30 + 7
霊烏路 空 + 8

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 09:20:53 | 显示全部楼层
http://fans.equn.com/dingcong/lhc/accelerators/micro.html
Early in the XXth century, it was discovered that moving particles of matter can also be considered as waves, whose wavelength would be smaller as their energy would be higher.
在第几世纪之前,人们曾经探究过移动波的粒子,这些波的波长会更短,蕴藏的能量会更高。
似为:
在很久以前,人们发现移动的粒子也具有波的性质。由于粒子能量更高,故波长更短。


这需要发现波长为0.000000000000001 米(即10^-15 米)或更短的光波!
依据原文,似为:
在那里,典型的尺寸是在飞米(0.000000000000001 米,即10^-15 米)这个数量级上的,甚至更小!

[ Last edited by fwjmath on 2005-8-29 at 09:25 ]

评分

参与人数 2基本分 +20 维基拼图 +15 收起 理由
BiscuiT + 20 + 7
霊烏路 空 + 8

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 11:10:38 | 显示全部楼层
基本看完,明天再来看一下有没有错误~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 12:24:55 | 显示全部楼层
引用 fwjmath 在 2005-8-29 09:20 时的帖子:
飞米(0.000000000000001 米,即10^-15 米)

“飞”这个单位让我想起了我的高三,呵呵,当年关于“飞秒化学”的题目在理科综合考卷中出现频度那个高啊~~~

上面提到的地方都已经做了修改,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 12:34:48 | 显示全部楼层
我发现所有页面左上角的 LOGO 和最下面的 LOGO 连接地址都不对...正在将所有页面做修改中...
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 13:06:28 | 显示全部楼层
好了,上面提到的问题已经解决,另有两个网页编码语言存在问题,也已经解决了。
另外所有页面的头文件中的冗余代码都清理了.....
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-29 15:44:51 | 显示全部楼层
看来高年级就是不同啊~毕竟专业知识不够~对不起,添麻烦了
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 15:50:14 | 显示全部楼层
其实也没什么,我也是边译边学的~~
一个“顺便”可以带来很多好处~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 16:39:52 | 显示全部楼层
原文: http://athome.web.cern.ch/athome/accelerators/micro.html
(Accelerators: the ultimate microscope)
   第二段倒数第二行:
            since we don't need to look at things that are less then 0.000001 meters wide!

译文: http://boinc.equn.com/lhc/accelerators/micro.html
( 粒子加速器---精细的显微镜)
   第二段倒数第二行:
            自从我们不需要看到比 1 微米还小的东西时,比这个范围还要小的东西就不再被我们所察觉。

"since"是否应译成"因为"?


=================================
原文: http://athome.web.cern.ch/athome/accelerators/micro.html
(Accelerators: the ultimate microscope)
   第四段第二行末:
               Therefore, details smaller than a micron could, for instance, be examined using electrons, provided their energy is large enough.

译文: http://boinc.equn.com/lhc/accelerators/micro.html
(粒子加速器——精细的显微镜)
   第四段第二行:
    这样,我们就能看到比微米还小的细节。若电子有足够大的能量,我们利用它来观测。


   个人感觉,这句话译成"因此,比微米还小的物质就可以被 例如电子(这样的粒子)检测到---如果它们的能量够大."比较通顺.



                                                                                         *个人意见,仅供参考

[ 本帖最后由 昂宿星团人 于 2008-6-8 16:41 编辑 ]

评分

参与人数 2基本分 +20 维基拼图 +15 收起 理由
BiscuiT + 20 + 7
霊烏路 空 + 8

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 16:43:12 | 显示全部楼层

回复 #54 昂宿星团人 的帖子

Since在这里翻译成"因为"完全正确.满分!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 16:53:34 | 显示全部楼层

回复 #55 Tynox 的帖子

我可以入选三好生咯?

[ 本帖最后由 昂宿星团人 于 2008-6-8 16:55 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 18:03:04 | 显示全部楼层

回复 #56 昂宿星团人 的帖子

德智体美劳都优秀了?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 18:09:18 | 显示全部楼层

回复 #57 Tynox 的帖子

呃...三好生嘛,哪里有那么多项目
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-3-28 19:11

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表