找回密码
 新注册用户
搜索
查看: 79762|回复: 252

[已完成翻译] 急寻志愿翻译者

[复制链接]
发表于 2004-7-10 00:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天和equn交流了翻译 http://www.aspenleaf.com/distributed/index.html 的想法。

现在本人已经完成了首页的翻译工作 (下面点击下载)
index.html.rar
敬请各位批评指正!

由于工作量较大,特寻求志愿翻译人员!以下是有待翻译的页面
---------------------------------------------------------
1.首页 (本人已经翻译了)
http://www.aspenleaf.com/distributed/index.html
2.新闻和文章    (vmzy 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-news.html
3.运行中的项目        (本人和wpolly已经翻译了,谢谢 wpolly !)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-projects.html
4.分布式计算平台   (vmzy 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-platforms.html
5.研究中的项目        (vmzy 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-upcoming.html
6.目前正在进行中的项目     (vmzy 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-recent.html
7.已结束的项目      (vmzy 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-past.html
8.工具软件      (phoen8x 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-tools.html
9.项目开发平台     (phoen8x 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-devel.html
10.会议       (phoen8x 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-conferences.html
11.滑稽有趣的站点    (phoen8x 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-fun.html
12.链接       (本人已经翻译了)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-links.html
13.社会舆论  (本人已经翻译了)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-politics.html
14.战队       (本人仅只翻译了导航栏)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-teams.html
15.书籍和定期刊物     (vmzy 已经翻译了,谢谢!)
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-books.html
---------------------------------------------------------
有愿意做翻译工作的请先回帖报名,先说说想翻译哪个页面,避免重复翻译。第3,4,5,6,7,8,9都需要有专业知识,另各页面下的二级页面如果感觉工作量大,请在回帖中说明,可暂时不翻,留待以后再翻。感谢您浏览本帖!本帖请总斑竹置顶,谢谢!

下面本人想具体的谈谈翻译的要求:分几个方面吧。
1.请大家到http://www.equn.com/ofs/ 以本站内的相同用户名注册,以便上传翻译结果。翻译文档统一保存为“ .html ”文件结尾,将图片放在一个二级文件夹images/下,压缩后上传至http://www.equn.com/ofs/read.php ... =17&fpage=1 页面下。
2.请参看本人的首页翻译文档!
3.请确报您已经看过本人翻译过的页面了!您的翻译结果请以您翻译的页面的网址在http://www.aspenleaf.com/distributed/后面的部分命名。各分页面的主标题翻译请参看本人首页翻译中的导航栏。
4.各个页面中的导航拦都是相同的,请直接引用本人翻译的结果。(用html源代码替换)
5.在导航栏下面有google的广告条,请直接去掉;在页面最下面有网站统计,也请直接去掉!人名,网站名,报刊杂志名,地名等等可以不翻译。
6.请您意译而不要直译!请不要纯机器翻译,我们提倡机器+人脑!
7.请在页面顶部添加“翻译自.......”然后添加原英语版本的链接;也同样请您留下您的昵称(可参看我翻译的首页中放的地方及格式)。
8.无论用那种编译器,请尽量保留原来的一切格式和链接,我们所要做的,仅仅是将页面上能直接看到的英文变为中文而已!

如果您看完了上面的要求,请报名!谢谢!

已完成的翻译文档均在 http://www.equn.com/ofs/read.php ... =17&fpage=1 下,欢迎批评指正!谢谢!

刚才有人问我,为什么偏偏要翻译这个网站?
该网站equn在一年前曾经尝试翻译过,在http://www.equn.com/distributed/ 处可看,而且equn已经和站长联系过了,希望能在近期推出中文版本。
该站搜集了现今所有的分布式计算项目,并将它们分门别类的列出,资料详尽,内容丰富,可以说是我本人见过的最好的非专业性的研究人员所做出来的最好的站点。

第3,5,6,7,8,9翻译工程较为繁复,希望能有多人报名合作翻译,谢谢!

评分

参与人数 1基本分 +30 维基拼图 +15 收起 理由
BiscuiT + 30 + 15

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-10 00:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
那就不要图片了,我和equn最后再把图片添加进去,谢谢你的加入!!!

第4页只要翻译第一级页面就可以了,二级页面就是boinc和seti@home的官方网站了,先还是保留原有链接,是不是链接到本站已翻译过的中文站点( www.equn.com 下的 ),有待equn 决定。
[此贴子已经被作者于2004-10-21 19:02:35编辑过]

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-10 00:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
好高的效率,佩服,佩服!我马上去看看去。辛苦你了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-10 00:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
是啊,equn早上给置顶的,我昨晚上发的。你要是有空也参与进来吧。正缺你!

[此贴子已经被作者于2004-7-10 15:54:22编辑过]

回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-10 00:00:00 | 显示全部楼层
我先翻译4.试试!
如果没什么问题的话,再翻译其它的!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-10 00:00:00 | 显示全部楼层
为什么连图片都要上传,不会要让我把图片PS成中文吧!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-10 00:00:00 | 显示全部楼层
4.翻译完了!
请注意查收!

马上开始翻译:
2.3.5.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-10 00:00:00 | 显示全部楼层
已经置顶了啊~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-11 00:00:00 | 显示全部楼层
刚看了
3.运行中的项目
http://www.aspenleaf.com/distributed/distrib-projects.html
翻译量几乎是最大的,因为要翻译二级页面(一级页面上全是链接),其分类太多!有以下几个分类:
--------------------------------------------------
1,自然科学---Science
搜索地外文明---SETI@home (BOINC)
分析性光谱学研究---Analytical Spectroscopy Research Group
模拟物种进化与灭亡---evolution@home  
固体的长时标模拟---eOn
天气预报---climateprediction.net
分布式粒子加速器设计---Distributed Particle Accelerator Design
生命探图---Lifemapper
分布式硬件演化---Distributed Hardware Evolution Project

2,生命科学---Life Sciences
帕拉班计算---Parabon Computation
网格组织---grid.org
了解蛋白质折叠---Folding@home
研究基因组---Genome@home
寻找艾滋病药物---FightAIDS@home
UBERO分布式计算---Übero
药物设计组织实验室---Drug Design Optimization Lab(D2OL)
模拟试验工程---The Virtual Laboratory Project(VLP)
分布式蛋白质折叠---Distributed Folding
结节性硬化综合症公共研究---Community TSC
发现新药物---Find-a-Drug
由氨基酸序列推测蛋白质的结构---Predictor@home (BOINC)
少肽聚糖研究---MD@Home

3,密码系统---Cryptography
分布式网络---distributed.net
MD5CRK密码破解---MD5CRK
Certicom-密码破解(ECC2-109)
RSA-576位密码破解(RSAttack576)
X-操作工程(Operation Project X)

4,互联网络---Internet
互联网络应用最大化---Gómez Performance Network Peer---Gómez,它就是前段时间讨论的能挣钱的分布式计算项目,有偿网络应用研究,请勿在本帖内咨询相关挣钱问题,除非您报名翻译该主题!  
网络资源挖掘---Grub
网络容量标准度量---Capacity Calibration
循环交易—站速估计---(CycleTraders)
网络无偿交换式操作工程---NETI@home (The NEO Project)

5,金融---Financial
蜜蜂货币(资本的流通及信息传递)---MoneyBee

6,数学---Mathematics
Great Internet Mersenne Prime Search--寻找梅森素数(GIMPS)
Proth Prime Search--普罗斯素数查找
ECMNET--椭圆曲线法分解整数
Minimal Equal Sums of Like Powers--等幂和问题
MM61 Project--MM61的分解(寻找满足2^(2^61-1)-1的二重梅森素数)
3x + 1 Problem--3x+1问题
Pi(x) Project--素数计数函数pi(x)的计算(即计算小于x的素数个数)
Distributed Search for Fermat Number Divisors--费马因子网络搜寻计划
PCP@Home--波斯特通信问题(Post'sCorrespondenceProblem)
Generalized Fermat Prime Search--广义费尔马素数查找  
PSearch--较大的普罗斯素数查找
Seventeen or Bust--寻找最小的谢尔宾斯基数
Factorizations of Cyclotomic Numbers--分圆数的分解
ZetaGrid--黎曼假设的验证
Goldbach Conjecture Verification--哥德巴赫猜想的验证
pi(x) Table Project--素数计数函数pi(x)的计算
The Riesel Problem--寻找最小的黎瑟尔数
The 3*2^n-1 Search--寻找满足3*2^n-1形式的素数
NFSNET--数域筛法分解整数
Search for Multifactorial Primes--多重阶乘素数查找
Lucas Project--卢卡斯数的分解
15k*2^n-1 club--寻找满足15k*2^n-1形式的素数
ElevenSmooth--2^3326400-1的分解
Riesel Sieve--寻找最小的黎瑟尔数(在做TheRieselProblem的大部分工作)
The Prime Sierpinski Project--寻找最小的素谢尔宾斯基数
P.I.E.S. - Prime Internet Eisenstein Search--费尔马-埃森斯坦因素数查找
Factors of k*2^n± 1--k*2^n± 1的分解
XYYXF--x^y+y^x的分解
12121 Search--121*2^n-1素数查找
Operation Billion Digits --十亿位梅森数的分解

7,艺术---Art
electric sheep--电气绵羊
Internet Movie Project (IMP)--网络电影存储项目
Photon Soup 2--光子汤

8,谜题/游戏---Puzzles/Games
ChessBrain--会下象棋的机器人大脑
Pancakes --薄考饼

9,混合(其他杂类)---Miscellaneous
The Monkey Shakespeare Simulator--模仿莎士比亚的猴子诗人(非常搞笑!模拟充分多的猴子在打字机上乱敲,目标是得到莎士比亚的作品,当前纪录是莎士比亚某首诗的前17个字母)

10,人类分布式项目---Distributed Human Projects
11,基础知识体系的合作---Collaborative Knowledge Bases
12,慈善募捐---Charity
(后面几大类中的项目名称恕我不翻译了,现在我自己都还没搞清楚)
------------------------------------------------------
翻译量太大了,想再次分解任务,将该页面划分为12个分页面分别翻译,希望有更多的人能参与进来,谢谢!

评分

参与人数 1基本分 +50 维基拼图 +25 收起 理由
BiscuiT + 50 + 25

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-7-11 00:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-11 00:00:00 | 显示全部楼层
谢谢W.Polly朋友!http://www.aspenleaf.com/distributed/ap-math.html 数学列表的翻译就采用W.Polly朋友的。

下面转一下QQ群上的聊天记录备忘:
--------------------------------------------------------------------------------------------
30个数学项目中有14个是素数的查找,8个是整数的分解。因为素数比较适合用计算方法(尤其是分布式计算方法)研究 。大部分与素数有关的项目使用的都是PRP, LLR, NewPGen, PFGW这四个程序。PRP 和 PFGW 可以测试各种形式的素数,NewPGen 是一般的筛法程序。对于一些特殊形式的素数可以用经过特别优化的程序,比如Prime95 。这方面的知识可以去http://primes.utm.edu 查看。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 00:00:00 | 显示全部楼层
2号页面(新闻和文章)要不要,完全汉化?是不是做成14.那样就行了(只把下面和上面翻译,内容太散,而且大部分是简讯标题,实在不好翻译啊,我切磋半天!)
我想不翻译算了,因为:
1.CPDN和FAH的news我都没汉化!
2.news更新一般较快,维护不方便,而且很少有不懂英文的菜鸟,一来就只看news!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 00:00:00 | 显示全部楼层
3号一级页面你们都翻译的差不多了!!!!
那我就不抢功了,暂时就只负责2和5算了!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-11 00:00:00 | 显示全部楼层
2号页面就不用完全汉化了,把你觉得蛮有价值的挑几条翻译就好了,谢谢!
3号一级页面我和W.Polly翻译,二级数学部分现在由W.Polly翻译,其余的再做安排。
你暂时就只负责2和5好了,谢谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-11 00:00:00 | 显示全部楼层
我觉得很多专业名词和其他一些不好翻译的东西,比如说项目名称之类的东西还是中英文并存的好,形式可参看第9楼和第10楼的项目名称翻译。
再比如说网站的名称翻译:(象下面这样写出大致的方向就可以了。)
-------------------------------------------------------------------------------------------
Charity--慈善性站点
   The Hunger Site--饥饿
   The Rainforest Site--生态雨林
   The Breast Cancer Site--乳腺癌
   The Animal Rescue Site--营救濒危动物
   The Child Health Site--儿童保健
--------------------------------------------------------------------------------------------
中英文并存的好处是:如果我们翻译的词不达意,或者有错误,或者让访问者难以理解,访问者可以直接看到英文自己去理解。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~
欢迎大家多多支持基金会~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-4-25 11:34

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表